Aquí me tienes con la mascara impecable, de la noche, maquillandote mi vida que se esconde tras mi sonrisa, mis ademanes, tras mis canciones Aquí me tienes con la luz de un cenital, sobre mi cuerpo, olvidando soledad y amores viejos con tus aplausos, apasionados, ¡qué privilegio! (coro) De madrugada con la luz de las estrellas me arrancaré cualquier disfraz, cualquier careta, para mirar la vida cara a cara y disfrutar de amores que me esperan. Disfrazaré la realidad con flores bellas para vivir mi carnaval a mi manera. Reuniendo amigos, arlequines y payasos para cantar canciones que me llenan y ahogar en unas copas los fracasos. Aquí me tienes ya cansado de aventuras, de ida y vuelta, de disfraces, de ataduras, de cadenas que no me dejan vivir mi vida como cualquiera. Hier kann man das neue Lied anhören/ Klick para escucharla Manuel Alejandro |
Hier hast Du mich mit der Maske tadelos , in der Nacht geschminkt um mein Leben zu verstecken hinter meinem Lachen meinen Gesten, hinter meinen Liedern Hier hast Du mich mit den Scheinwerfern,dem Rampenlicht über meinem Körper ich vergesse Einsamkeit und alte Lieben Mit Deinem Applaus, Leidenschaften Was für ein Privileg!!! Bei Morgendämmerung mit dem Licht der Sterne ich werde ich mir irgendein Kostüm anlegen irgendeinen Schutzschild, um mein Leben anzusehen von Gesicht zu Gesicht, um Lieben zu genießen die mich erwarten Ich werde die Wirklichkeit verhüllen mit schönen Blumen um meinen Karneval auf meine Weise zu leben. Versammele Freunde, Harlekine und Clowns um Lieder zu singen die mich erfüllen und ertränke mit einigen Gläsern die Mißerfolge Hier hast Du mich, schon ermüdet von den Abenteuern, vom Kommen und Gehen den Kostümen und den Fesseln von den Ketten, die mich nicht mein Leben leben lassen wie irgendjemand sonst. translated by cjkchristina |
1. Te Desean
2. Dicen 3. Ay, Carino 4. De nuevo el paraiso 5. Si tú te atreves 6. Amor a mares 7. Estrenando amor 8. Bravo, Amor, Bravo 9. Tu Imaginación 10. Complices 11. Amor de hecho 12. Se amaban |
1. Sie begehren Dich 2. Sie sagen 3. Hallo Liebling 4. Aufs Neue im Paradies 5. Wenn Du Dich traust 6. Liebe zu den Meeren 7. Neu beginnende Liebe 8. Bravo, Liebe, Bravo 9. Deine Fantasie 10. Komplizen 11. Liebe in der Tat 12. Sie liebten sich |
1. THEY DESIRE YOU!
2. THEY SAY 3. OHHH DARLING! 4. AGAIN BACK TO PARADISE 5. IF YOU DARE 6. ABUNDANT LOVE (LOVE BY OCEANS) 7. SHOWING OFF NEW LOVE 8. BRAVO LOVE BRAVO 9. YOUR IMAGINATION 10. ACCOMPLICES 11. MADE LOVE – LOVE BY FACTS 12. THEY LOVED EACH OTHER |
1. ----
2. ---- 3. Oh, Amour 4. À Paradis Encore 5. ... 6. ---- 7. ---- 8. ---- 9. ----- 10. ----- 11. ----- 12. ----- |
|
Dicen que haciendo el amor
Sin barreras ni frenos Se aleja el delirio Se olvidan los sueños Se llega al hastío Se enfría el deseo Dicen, dicen, que así es el amor Si así es el amor Al nuestro le queda un poco más de media luna El tiempo que dura Las rosas abiertas en la primavera No falta una noche Que en mis besos galopen Por valles y montes Y siempre acabemos haciendo el amor Dicen, Que haciendo el amor Bajo soles y estrellas Se acaba el misterio se muere el poema Son menos los celos y el fuego no quema Dicen, dicen que así es el amor Si así es el amor Al nuestro le queda un poco más de media luna El tiempo que dura Las rosas abiertas en la primavera No falta una noche Que en mis besos galopen Por valles y montes Y siempre acabemos haciendo el amor. Si así es al amor al nuestro le queda un poco de media luna El tiempo que dura Las rosas abiertas en la primavera No falta una noche Que en mis besos galopen Por valles y montes Y siempre acabemos haciendo el amor.
Música y Letra: |
Sie sagen,
Liebe machen, Ohne Hindernisse, weder kontrollierend Der Wahnsinn vergeht Man vergisst die Träume Man erreicht die Langweile Das Verlangen lässt nach Sie sagen, Sie sagen,so ist der Weg der Liebe Wenn dies der Weg der Liebe ist Uns ist geblieben ein bisschen mehr als ein Halbmond Die Zeit, die bleibt, Die Rosen öffneten sich im Frühling Es fehlte keine Nacht in denen meine Küssen galoppieren Über Täler und Berge Und immer entgleiten wir Liebe zu machen Sie sagen, Liebe machen, Unter Sonnen und Sternen Das Mysterium endet, das Gedicht stirb Die Eifersucht wird weniger Und das Feuer brennt nicht mehr Sie sagen, Sie sagen,so ist der Weg der Liebe Wenn dies der Weg der Liebe ist Uns ist geblieben ein bisschen mehr als ein Halbmond Die Zeit, die bleibt, Die Rosen öffneten sich im Frühling Es fehlte keine Nacht in denen meine Küssen galoppieren Über Täler und Berge Und immer entgleiten wir Liebe zu machen Wenn dies der Weg der Liebe ist Uns ist geblieben ein bisschen mehr als ein Halbmond Die Zeit, die bleibt, Die Rosen öffneten sich im Frühling Es fehlte keine Nacht in denen meine Küssen galoppieren Über Täler und Berge Und immer entgleiten wir Liebe zu machen
translated by |
They say that making love
Without barriers nor refraining Delirium walks away Dreams are forgotten You reach boredom The desire cools off They say, They say love is that way If this is how love is Our still has a little more than half a moon The time that Roses remain open in the springtime There is no night That my kisses gallop Through the valleys and mountains And we always and up making love They say That making love Under suns and stars The mystery goes away the poem dies Jealousies are less And fire doesn’t burn (any more) They say They say love is that way If this is how love is Our still has a little more than half a moon The time that Roses remain open in the springtime There is no night That my kisses gallop Through the valleys and mountains And we always and up making love If this is how love is Our still has a little more than half a moon The time that Roses remain open in the springtime There is no night That my kisses gallop Through the valleys and mountains And we always and up making love
translated by |
translated by |
De que estas hecha tu, de que estas hecha Que cuando estoy contigo, mis alas tiemblan De que estas hecha tu que si te vas Se va detrás de ti mi vida entera Dejándome en el aire en el vacío Noches sin estrellas Un muy oscuro y frió amanecer A donde vayas tu yo iré contigo Y si te quedas tú también me quedo Ya me aprendí tu voz, también tus besos Ya eres mi otra mitad mi gran locura A donde vayas tu yo iré contigo Y si te quedas tú también me quedo Feliz oyendo el ritmo de la cuna Sabiendo que mi hogar esta en tu cuerpo Ay cariño Las cosas más bonitas de la vida Ayer aun no sabía que existías Si no estas conmigo estoy perdido De que estas hecha tu, de que materia De gotas de rocio, de luna llena De que estas hecha tu que si te vas Se va detrás de tu mi vida entera Dejándome en el aire en el vacío Noches sin estrellas y un oscuro y frió amanecer A donde vayas tu yo iré contigo Y si te quedas tú también me quedo Ya me aprendí tu voz, también tus besos Ya eres mi otra mitad mi gran locura A donde vayas tu yo iré contigo Y si te quedas tú también me quedo Feliz oyendo el ritmo de la cuna Sabiendo que mi hogar esta en tu cuerpo. Ay cariño Las cosas más bonitas de la vida Ayer aun no sabía que existías Si no estas conmigo estoy perdido. Ay cariño Las cosas más bonitas de la vida Ayer aun no sabía que existías Y si no estas conmigo estoy perdido.<br>
Música y Letra: |
Was machst DU Was machst DU Wenn Du bei mir bist zittern meine Flügel Was machst Du wenn Du gehst Ich bin hinter Dir mein ganzen Leben lang Lässt Du mich in der Luft, in der Leere Nächte ohne Sterne Und eine dunkler und kalter Tagesanbruch Wohin Du gehen wirst, werde ich mitgehen Und wenn Du bleibst werde ich auch bleiben Schon lernte ich Deine Stimme auch Deine Küsse Schon bist Du meine andere Hälfte meine großer Freude Wohin Du gehen wirst, werde ich mitgehen Und wenn Du bleibst werde ich auch bleiben Glücklich höre ich den Rythmus der Wiege Wissend dass mein Heim in Deinem Körper ist Hey Liebling Die hübschestens Dinge im Leben Gestern noch wusste ich nicht dass Du existierst Wenn Du nicht bei mir bist bin ich verloren Was machst DU Aus welcher Materie Wie Tautropfen Wie Vollmond Was machst Du wenn Du gehst mein ganzes Leben Lässt Du mich in der Luft, in der Leere Nächte ohne Sterne Und ein dunkler und kalter Tagesanbruch Wohin Du gehen wirst werde ich mitgehen Und wenn Du bleibst werde ich auch bleiben Schon lernte ich Deine Stimme auch Deine Küsse Schon bist Du meine andere Hälfte meine große Freude Wohin Du gehen wirst werde ich mitgehen Und wenn Du bleibst werde ich auch bleiben Glücklich höre ich den Rythmus der Wiege Wissend dass mein Heim in Deinem Körper ist Hey Liebling Die hübschestens Dinge im Leben Gestern noch wusste ich nicht dass Du existierst Wenn Du nicht bei mir bist bin ich verloren Hey Liebling Die hübschestens Dinge im Leben Gestern noch wusste ich nicht dass Du existierst Wenn Du nicht bei mir bist bin ich verloren
translated by |
What are you made of? What are you made of? As when I am with you My wings tremble What are you made of? That if you leave My whole life leaves behind you Leaving me up in the air In the vacuum Evenings without stars And a dark and cold dawn Wherever you go I will go with you And if you stay I will also stay I already learned your voice Also your kisses You are already my other half My great madness Wherever you go I will go with you And if you stay I will also stay Happy listening to the rhythm Of the cradle Knowing that my home Is in your body OHHH DARLING! The most beautiful things of life (are that) Yesterday I did not know You existed And today if you are not With me I am lost What are you made of? Of what matter Are you made of Dew? Are you made of a full moon? What are you made of? That If you leave My whole life leaves behind you Leaving me up in the air In the vacuum Evenings without stars And a dark and cold dawn Wherever you go I will go with you And if you stay I will also stay I already learned your voice Also your kisses You are already my other half My great madness Wherever you go I will go with you And if you stay I will also stay Happy listening to the rhythm Of the cradle Knowing that my home Is in your body OHHH DARLING! The most beautiful things of life (are that) Yesterday I did not know You existed And today if you are not With me I am lost OHHH DARLING! The most beautiful things of life (are that) Yesterday I did not know You existed And today if you are not With me I am lost
translated by |
De qu'est-ce que vous êtes faits? De qu'est-ce que vous êtes faits? Que quand je suis avec vous,mes bras tremblent. De qu'est-ce que vous êtes faits? Que si vous partez, Ma vie entière diminue derrière vous, Me laisser suspendu dans l'espace (et) c'est vide, Nuits sans étoiles et une aube.Froid et sombre. Où que vous allez,J'irai avec vous. Et si vous restez, Ainsi veuillez je. J'ai déjà appris votre voix et vos baisers, aussi. Vous êtes une partie de moi.Je suis fou au sujet de vous. Où que vous allez, J'irai avec vous. Et si vous restez, ainsi veuillez je. Je suis écouter heureux à le rythme de la mangeoire. Savoir que ma maison est dans votre corps. Oh, Amour. Les choses de vie sont si belles. Hier je ne savais pas que vous avez existé même. Et aujourd'hui, je suis perdu si vous n'êtes pas avec moi. De qu'est-ce que vous êtes faits? De quelle matière Est-ce que vous êtes faits de Rosée? Est-ce que vous êtes faits d'une lune pleine? De qu'est-ce que vous êtes faits? Que Si vous partez Ma vie entière part derrière vous Me laisser dans l'air Dans le vide Soirs sans étoiles Et une aube sombre et froide Où que vous allez,J'irai avec vous. Et si vous restez, Ainsi veuillez je. J'ai déjà appris votre voix et vos baisers, aussi. Vous êtes une partie de moi.Je suis fou au sujet de vous. Où que vous allez, J'irai avec vous. Et si vous restez, ainsi veuillez je. Je suis écouter heureux à le rythme de la mangeoire. Savoir que ma maison est dans votre corps. Oh, Amour. Les choses de vie sont si belles. Hier je ne savais pas que vous avez existé même. Et aujourd'hui, je suis perdu si vous n'êtes pas avec moi. Oh, Amour. Les choses de vie sont si belles. Hier je ne savais pas que vous avez existé même. Et aujourd'hui, je suis perdu si vous n'êtes pas avec moi.
translated by |
De nuevo al paraíso De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso De nuevo al paraíso De nuevo el sol, la luz de libertad La bella realidad sin frenos ni espejismos De nuevo yo atado solo a mí Volviendo a ser feliz Al borde del abismo. De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso sin ti Volver a sondear mil corazones Vivir a mi manera cualquier noche Sentir la cercanía de unos labios Y cantar como ayer Y viajar por esos labios por primera vez Y viajar por esos labios por primera vez De nuevo el sol, la luz de libertad La bella realidad sin frenos ni espejismos De nuevo yo atado solo a mí Volviendo a ser feliz Al borde del abismo De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso sin ti... Quemar lo mucho que me da la vida Amores que se usan y se tiran Sentir pegado a mí un cuerpo nuevo Y bailar como ayer Y viajar por esos labios por primera vez Y viajar por esos labios por primera vez De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso, De nuevo al paraíso sin ti.
Música y Letra:
Manuel Alejandro |
Aufs Neue im Paradies, aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue die Sonne, das Licht der Freiheit Die schöne Realität weder Bremsen noch Luftspiegelungen Aufs Neue binde ich mich nur an mich Ich kehre zurück um glücklich zu sein Am Rande des Versinkens Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies ohne Dich Ich werde ausloten viele Herzen Auf meine Art leben, irgendeine Nacht Fühlen die Nähe irgendwelcher Lippen Und singen wie getsren Und mit diesen Lippen reisen zum ersten Mal Und mit diesen Lippen reisen zum ersten Mal Aufs Neue die Sonne, das Licht der Freiheit Die schöne Realität weder Bremsen noch Luftspiegelungen Aufs Neue binde ich mich nur an mich Ich kehre zurück um glücklich zu sein Am Rande des Versinkens Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies ohne Dich Verbrenne das Meiste, was mir das Leben gab Liebschaften, die Dich benutzen und wegwerfen Fühlen wie Pflaster, ein neuer Körper Und tanzen wie gestern Und mit diesen Lippen reisen zum ersten Mal Und mit diesen Lippen reisen zum ersten Mal Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies Aufs Neue im Paradies ohne Dich
translated by |
Again back to Paradise Again back to paradise Again back to paradise Again the sun The light Freedom Beautiful reality Without breaks Nor mirages Again just myself Tighten up only to me Being happy again In the brim of the abysm Again back to paradise, Again back to paradise, Again back to paradise, Again back to paradise Again back to paradise Without you.. To try again A thousand hearts And to live at my own way Any night To feel the nearness of Some lips And sing like yesterday (I did) And to travel through those lips For the first time And to travel through those lips For the first time Again the Sun, light of freedom, beautiful realty, without breaks, nor mirages… Again myself tied up only to me… being happy again, in the brim of abysm Again back to paradise, Again back to paradise, Again back to paradise Again back to paradise Without you.. Burn all of what Life gives me Loves that are used And are discarded To feel glued to my body a new body And dance like yesterday And to travel through those lips For the first time And to travel through those lips For the first time Again back to paradise, Again back to paradise, Again back to paradise, Again back to paradise Again back to paradise Without you..
translated by |
À Paradis Encore
À paradis encore. À paradis encore. À paradis encore Encore la lumière du soleil de liberté. La belle réalité de rien arrêter moi ou illusions. Encore je peux être juste je. Bonheur revenir Du bord de l'abîme. À paradis encore. À paradis encore. À paradis encore. À paradis encore. À paradis encore sans vous. Je suis à être libre en arrière. Poursuivre mille coeurs. Habiter à mon chemin toute nuit Sentir le rapprochement de nouvelles lèvres Et chanter aiment hier. Et voyage à travers ces lèvres Pour la première fois Et voyage à travers ces lèvres Pour la première fois Encore la lumière du soleil de liberté. La belle réalité, Avec dehors toutes retenues ou frottements Encore je suis je peux être juste je. Bonheur revenir Du bord de l'abîme. À paradis encore.... À paradis encore sans vous. Brûler tout quelle vie donne à moi. Amours qui vous utilisez et alors jetés. Et sent un nouveau corps près de moi, Et danse aimez hier. Et voyage à travers ces lèvres Pour la première fois Et voyage à travers ces lèvres Pour la première fois À paradis encore.... À paradis encore sans vous.
translated by |
Me dado cuenta que ha ido surgiendo
Poquito a poco entre los dos Una corriente que nos desborda No contenemos ni tu ni yo Ya todos notan cuando nos vemos que yo te presto más atención Es el momento o fuera o dentro No hay otra forma seguir o adiós Jamás pensamos que haríamos daño No somos libres es error Mas quien le pone puertas al campo Y quien le dice que no al amor Si tú te atreves por mi vida que te sigo Si tu me olvidas te prometo que te olvido Después de todo solo quedan sueños rotos Y evitamos mil heridas Que jamás podrían cerrar Si tú te atreves yo renuncio al paraíso Amar contigo a soñarme a que me sueñes Al fin y al cabo más que a nadie nos amamos Son pasiones ya tan fuertes que lo nuestro hay que olvidarlo Si tu te atreves…. Es el momento o fuera o dentro No hay otra forma seguir o adiós Jamás pensamos que haríamos daño No somos libres es error Mas quien le pone puertas al campo Y quien le dice que no al amor Si tú te atreves por mi vida que te sigo Si tu me olvidas te prometo que te olvido Después de todo solo quedan sueños rotos Y evitamos mil heridas Que jamás podrían cerrar Si tú te atreves yo renuncio al paraíso Amar contigo a soñarme a que me sueñes Al fin y al cabo más que a nadie nos amamos Son pasiones ya tan fuertes que lo nuestro hay que olvidarlo Si tú te atreves
Música y Letra: |
Ich erkannte, es hat sich langsam entwickelt
eine Strömug zwischen uns beiden wir können uns nicht im Zaun halten Wir können ihr uns dem nicht entziehen, weder Du noch ich Schon merken alle, daß, wenn wir einander sehen, Ich Dir mehr Aufmerksamkeit schenke Es ist der Moment, Anfang oder Ende Es gibt keine Möglichkeit es fortzusetzen oder "Die Verabschiedung" Wir dachten nie, daß wir jemandem wehtun könnten, Wir sind nicht frei, es ist ein Fehler wer installiert auf freiem Felde Türen "oder sagt nein zur Liebe?" Und wer sagt, nicht zu lieben Wenn Du Dich traust, für mein Leben, folge ich Dir Wenn Du mich vergisst, ich verspreche, daß ich Dich vergessen werde, Nach alledem sind es zerbrochene Träume Und wir vermeiden tausend Wunden die niemals heilen werden, Wenn Du Dich traust, verzichte ich auf das Paradies Dich zu lieben klingt wie ein Traum fuer mich Nach alledem, wir lieben uns mehr als jemanden anderen Die Leidenschaften sind schon so stark, daß wir Unsere vergessen müssen Wenn Du Dich traust… Es ist der Moment, Anfang oder Ende Es gibt keine Möglichkeit es fortzusetzen oder "Die Verabschiedung" Wir dachten nie, daß wir jemandem wehtun könnten, Wir sind nicht frei, es ist ein Fehler wer installiert auf freiem Felde Türen (oder sagt nein zur Liebe?) Und wer sagt, nicht zu lieben Wenn Du Dich traust, für mein Leben, folge ich Dir Wenn Du mich vergisst, verspreche ich, daß ich Dich vergesse, Nach alledem sind es zerbrochene Träume Und wir vermeiden tausend Verletzungen die nicht heilen wuerden, Wenn Du Dich traust, gebe ich das Paradies auf Dich zu lieben, klingt wie ein Traum fuer mich Nach alledem, wir liebten uns einander mehr als jemanden anderen Die Leidenschaften sind schon so stark, daß wir Unsere vergessen müssen Wenn Du Dich traust
translated by |
I have noticed that Little by little between us Has been emerging a current That overflows (among us) And neither of us can contain Everybody can tell that when we are together I pay more attention to you This is the moment: or in or out There is no other way to go on or goodbye. We never thought us that We would hurt anybody We are not free, it is an error But who puts door into the field And who says No to love If you dare for my life that I will follow you If you forget me I promise I will forget you (too) After all – all that is left is a broken dream We would avoid many wounds That will never heal If you dare, I renounce to paradise To love with you to dream with your Dreaming about me After all more than anybody else we loved each other Our passions are so strong that we have to forget ours, If you dare! This is the moment: or in or out There is no other way to go on or goodbye. We never thought us that We would hurt anybody We are not free, it is an error But who puts door into the field And who says No to love If you dare for my life that I will follow you If you forget me I promise I will forget you (too) After all – all that is left is a broken dream We would avoid many wounds That will never heal If you dare, I renounce to paradise To love with you to dream with your Dreaming about me After all more than anybody else we loved each other Our passions are so strong that we have to forget ours, If you dare!
translated by |
xxxxxxxxxxxxxx
translated by |
Te quiero cerca para mi noche fría Te quiero cerca para mi ser vació Para morir contigo de muerte lenta De darte tanta vida y amor divino De darte tanta vida y amor divino A plena luna Y al son de la marea A plena luna Cubriéndonos el aire Y voy a abrigarte si estas desnuda Mientras que entre mis brazos tú te acurrucas Mientras que entre mis brazos tú te acurrucas Quiero estrenar contigo Besos que guardo al rojo vivo Besos de media noche Besos del alba Muertos de frió y por fin habitarte Con luz de luna sobre la arena Mientras que el oleaje Tu cuerpo inunda sin darte cuenta Te voy a dar sin tregua amor del bueno Amor a mares Mi travesía comenzará en tus labios Mi travesía surcando irá tu cuerpo Y seguirán mis besos a la deriva Hasta que amaneciendo, tu voz me diga Quiero empezar de nuevo, mi amor mi vida. Quiero estrenar contigo Besos que guardo al rojo vivo Besos de media noche Besos del alba Muertos de frió y por fin habitarte Con luz de luna sobre la arena Mientras que el oleaje Tu cuerpo inunda sin darte cuenta Te voy a dar sin tregua amor del bueno Amor a mares Te voy a dar sin tregua amor del bueno Amor a mares Te voy a dar sin tregua amor del bueno Amor a mares.
Música y Letra: |
Ich möchte Dich bei mir haben in meiner kalten Nacht
Ich möchte Dich bei mir haben wenn ich leer bin Um mit Dir zu sterben, der Tod dauert langsam Dir so viel Leben zu geben und göttliche Liebe Bei Vollmond Und beim Rhythmus der Gezeiten Bei Vollmond Mummeln wir uns ein gegen die Luft Ich werde Dich ummanteln wenn Du nackt bist Während zwischen meinen Armen Du Dich kuschelst Ich will mit Dir neu anfangen Küsse die ich aufbewahrt habe wie roten Wein Mitternachtsküsse Küsse zur Morgendämmerung Tot von der Kälte und am Ende lebe ich in Dir Im Vollmond am Strand Während die Meereswellen anschlagen Dein Körper durchflutet wie Du es nicht kanntest Ich werde Dir Liebe geben ohne Pause, gute Liebe Liebe zu den Meeren (Überreiche Liebe) Meine Reise, mein Durchbruch wird mit Deinen Lippen beginnen Meine Reise, wird durchfurchen Deinen Körper Und meine Küsse fahren fort bis zum Abdriften Bis zum Tagesanbruch, Deine Stimme sagt es mir Ich werde wieder neu beginnen, Meine Liebe, mein Leben Ich will mit Dir neu anfangen Küsse die ich aufbewahrt habe wie roten Wein Mitternachtsküsse Küsse zur Morgendämmerung Tot von der Kälte und am Ende lebe ich in Dir Im Vollmond am Strand Während die Meereswellen anschlagen Dein Körper durchflutet wie Du es nicht kanntest Ich werde Dir Liebe geben ohne Pause, gute Liebe Liebe zu den Meeren (Überreiche Liebe) Ich werde Dir Liebe geben ohne Pause, gute Liebe Liebe zu den Meeren (Überreiche Liebe) Ich werde Dir Liebe geben ohne Pause, gute Liebe Liebe zu den Meeren (Überreiche Liebe)
translated by |
I want you near (to me) for my cold night I want you near for my empty being To die with you of slow death from Giving you so much life and divine life Giving you so much life and divine life At full moon And to the rhythm of the tide At full moon Wrapped by air (by the wind) I am going to protect from cold if you are undressed While in my arms you cuddle While in my arms you cuddle. I want to premier with you (for the first time) Kisses I have kept with red fire Midnight kisses Kisses from the dawn Dead of cold and finally inhabit you (to live in you) Under the moonlight on the sand While the surf (the heavy sea) Your body inundates without you even knowing it. I am going to give love without resting (a break) good love Abundant Love (Love by Oceans = as big as many oceans) My crossing (my trip) will start on your lips My crossing plowing your body And my kisses will follow without destination (at drift) Until dawn your voice tells me I want to start all over my love my darling! I want to premier with you (for the first time) Kisses I have kept with red fire Midnight kisses Kisses from the dawn Dead of cold and finally inhabit you (to live in you) Under the moonlight on the sand While the surf (the heavy sea) Your body inundates without you even knowing it. I am going to give love without resting (a break) good love Abundant Love I am going to give love without resting (a break) good love Abundant Love I am going to give love without resting (a break) good love Abundant Love
translated by |
translated by |
De tu amor quedaban trozos por mi piel Que no podía desprender que no podía arrancar Tanto amor, se me enredaba el corazón Y mil recuerdos del ayer Volvían a despertar, a despertar Creí que nunca más volvería amar Que tú te habías llevado todo, todo Y el tiempo inexorable te hace olvidar Hoy yo otra vez de nuevo estoy... Estrenando amor Sueños y caricias Nuevos besos, nueva vida Estrenando amor Amasando amor Construyendo amor Divino amor Hay tanto amor, se me enredaba el corazón Y mil recuerdos del ayer Volvían a despertar, a despertar Creí que nunca más volvería amar Que tú te habías llevado todo, todo Y el tiempo inexorable te hace olvidar Hoy yo otra vez de nuevo estoy... Estrenando amor Sueños y caricias Nuevos besos, Nueva vida Estrenando amor Amasando amor Construyendo amor Divino amor... (X2) Se que estoy... Estrenando amor Sueños y caricias Nuevos besos, Nueva vida Estrenando amor Amasando amor Construyendo amor Divino amor...
Música y Letra: |
Von Deiner Liebe blieben Stückchen auf meiner Haut
die ich nicht abgeben konnte die ich nicht entreißen konnte So viel Liebe die mein Herz verwirrt Und tausend Erinnerungen an gestern kehren zurück, erwachen Ich glaubte niemals mehr lieben zu können weil Du Dich fortgebracht hast mit allem Aber die unerbittliche Zeit machte Dich vergessen Heut bin ich wieder neu, Ich selbst Neu beginnende Liebe Träume und Zärtlichkeiten Neue Küsse, neues Leben Neu beginnende Liebe Knetende, neu gemischete Liebe Erschaffte neue Liebe Göttliche Liebe So viel Liebe die mein Herz verwirrt Und tausend Erinnerungen an gestern kehren zurück, erwachen Ich glaubte niemals mehr lieben zu können weil Du Dich fortgebracht hast mit allem Aber die unerbittliche Zeit machte Dich vergessen Heut bin ich wieder neu, Ich selbst Neu beginnende Liebe Träume und Zärtlichkeiten Neue Küsse, neues Leben Neu beginnende Liebe Knetende, neu gemischete Liebe Erschaffte neue Liebe Göttliche Liebe
translated by |
From your love were pieces on my Skin which I couldn't loosen off That I couldn't pull out So much love tangled my heart And thousand memories from yesterday woke up again woke up I thought never again I would be In loved again That you have taken away, all, all But the inexorable time (that cannot be avoided) makes you forget Today once more - I am ….. Showing off new love Dreams and caresses New kisses new life Showing new love Kneading new love (blending new love) Building new love Divine love So much love tangled my heart And thousand memories from yesterday woke up again woke up I thought never again I would be In loved again That you have taken away, all, all But the inexorable time (that cannot be avoided) makes you forget Today once more - I am ….. Showing off new love Dreams and caresses New kisses new life Showing new love Kneading new love (blending new love) Building new love Divine love
translated by |
..................
translated by |
Bravo amor bravo Aplaudamos porque hicimos sin dudarlo en esta farsa que acabamos, un buen papel Tan perfecto que si hubieramos "rodado" los mil Oscar de este año serian nuestros, sin querer Aplaudamos porque amando, sin amarnos jamas notamos nada extraño ni tu ni yo Sin ensayos la secuencia era perfecta: tu pensando en otra vida yo pensando en otro amor. El guión era estupendo: dos muchachos se enamoran y en la cresta de la ola él descubre a otra persona y ella a otro, que no es él. Pero temen confesarlo: no se quieren hacer daño y fingiendo y ocultando llega el día en que sus bocas no se llegan a entender. Ya eran besos maquillados desvalidos los abrazos era el fin de aquella historia: se acababa la parodia... que era absurdo sostener. Bravo amor, bravo amor, bravo: que magníficos actores, tu y yo Bravo amor, bravo amor, bravo: Nos reimos nos burlamos de nuestro amor
Música y Letra: |
Tapfere tapfere Liebe Lass’ uns applaudieren, weil wir es machten, ohne es anzuzweifeln, In dieser Farce, auf der wir endeten, Ein gutes Papier So perfekt, deshalb wenn wir es gedreht hätten, den Oscar, tausende dieses Jahres, sie wären unabsichtlich unsere gewesen Lass’ uns applaudieren, weil Liebe, ohne uns zu lieben, Wir merkten nie etwas seltsames Weder Du, weder ich Ohne Proben war die Reihenfolge perfekt Du dachtest noch an ein anderes Leben Ich dachte noch an eine andere Liebe Das Drehbuch war phantastisch Zwei junge Menschen verliebten sich Und auf der Höhe der Welle Entdeckte Er noch eine Person und Sie entdeckte, dass diese Person nicht Er ist Aber sie fürchteten, es zuzugeben Sie liebten es nicht, Schaden anzurichten Und sie täuschten und sie versteckten Es kam der Tag, an dem aus ihren Mündern es nicht erreicht werden konnte, dass es verstanden wurde Es waren geschminkte / verstellte Küsse hilflos, diese Umarmungen Es war das Ende der Geschichte, sie beendeten die Parodie die absurd war, sie weiter zu unterstützen Tapfere Liebe, tapfere Liebe, tapfer, Diese prächtigen Schauspieler, Du und ich Tapfere Liebe, tapfere Liebe, tapfer, Wir lachten, wir amüsierten uns mit unserer Liebe
translated by |
Let's applaud because
without a doubt we did a great role In this farce we just ended A good role So perfect, that (If we had filmed (a movie) for the thousand Oscars of this year These would be ours without wanting) Let's applaud Because loving us without really loving We never noticed anything odd Neither yourself nor I Without rehearsals The sequence was perfect You were thinking in another life And I was thinking in other love The libretto was superb Two persons fell in love And at the crest of the wave He discovers another person And she discovers another person Who wasn't him. But they are afraid to confess it They don't want to hurt each other And pretending and hiding it The day comes when their mouths couldn't Understood each other There were already made up kisses Weak embraces It was the end of that story The parody was ending that that was absurd to keep up Bravo love, Bravo love, bravo Magnificent actors You and I Bravo love, Bravo love, bravo We laughed We made fun Of our love
translated by |
..................
translated by |
Tu imaginación se funde,
con la realidad Cuando me hablas de tu vida Y te empiezo a amar Háblame sin fin de tus fantasías, de tu ansiedad. Llévame a tu mundo, excitante mundo De amor y amar Porque tú me das la felicidad La diversidad Porque tú me das Algo especial Porque tú me das sensibilidad Y esa ambigüedad Porque tú me das mucho mucho más Hablándome sin fin de tus fantasías De tu ansiedad Llévame a tu mundo, excitante mundo De amor y amar Porque tú me das la felicidad La diversidad Porque tú me das Algo especial Porque tú me das sensibilidad Y esa ambigüedad Porque tú me das mucho mucho más De tu imaginación Me acelera la vida Tu imaginación me hace siempre vibrar Porque tú me das la felicidad La diversidad Porque tú me das Algo especial Porque tú me das sensibilidad Y esa ambigüedad Porque tú me das mucho mucho más
Música y Letra: |
Deine Vorstellungen verschmelzen
mit der Realität Als Du mir von Deinem Leben erzählst und ich begann Dich zu lieben Du erzählst ohne Ende von Deinen Fantasien von Deinen Beklemmungen Du hast mich zu Deinem Leben gebracht erregende Welt über die Liebe und das Lieben Weil Du mir gibst das Glücklichsein Das Vergnügen Weil Du mir gibst etwas Besonderes Weil Du mir gibst Sensibilität und diese Mehrdeutigkeit Weil Du mir gibst viel viel mehr Du erzählst ohne Ende von Deinen Fantasien von Deinen Beklemmungen Du hast mich zu Deinem Leben gebracht erregende Welt über die Liebe und das Lieben Weil Du mir gibst das Glücklichsein Das Vergnügen Weil Du mir gibst etwas Besonderes Weil Du mir gibst Sensibilität und diese Mehrdeutigkeit Weil Du mir gibst viel viel mehr Von Deiner Vorstellung Du beschleunigst mein Leben Deine Vorstellung lässt mich immer vibrieren Weil Du mir gibst das Glücklichsein Das Vergnügen Weil Du mir gibst etwas Besonderes Weil Du mir gibst Sensibilität und diese Mehrdeutigkeit Weil Du mir gibst viel viel mehr
translated by |
(Your imagination casts (merges)
With reality when you talk to me Of your life And I begin loving you {Talk to me without ending Of your fantasies Of your anxiety Take me to your world Exciting world Of love and loving {{Because you give me the Happiness, the diversity Because you give me that Special something Because you give me Sensibility And that ambiguity Because you give me much Much more!
translated by |
..................
translated by |
Eres tú en el delirio en la pasión
Mi aliada en fantasías, erotismo sin medida Que supera la razón Eres tú en el delirio en la pasión La respuesta enloquecida Que supera siempre a mi imaginación Inventamos maquinamos Situaciones no estrenadas Provocamos con palabras Nuestro fuego abrasador Tú y yo somos cómplices en el amor Lo que quieres tu lo quiero yo Lo que nadie nunca se imaginaría Las locuras más divinas Tú y yo somos cómplices en el amor Lo que piensas tu lo pienso yo Lo que sientes tu es lo que siento yo Es por eso que morimos abrazados en un beso Nadie sabe lo bonito que es amarnos tú y yo Eres tú en el delirio, en la pasión La respuesta enloquecida Que supera siempre a mi imaginación Inventamos, maquinamos Situaciones no estrenadas Provocamos con palabras nuestro fuego abrasador Tú y yo somos cómplices en el amor Lo que quieres tu lo quiero yo Lo que nadie nunca se imaginaria Las locuras más divinas Tú y yo somos cómplices en el amor Lo que piensas tu lo pienso yo Lo que sientes tu es lo que siento yo Y es por eso que morimos abrazados en un beso Nadie sabe lo bonito que es amarnos tú y yo.
Música y Letra: |
Du bist im Delirium der Leidenschaft Mein Verbündeter in den Phantasien Erotik ohne Maßnahme Das übertrifft irgendein logisches Denken. Du bist im Delirium der Leidenschaft Die unerklärliche Antwort, Daß immer meine Phantasie uebersteigt. Wir erfanden, wir planten Situationen, die nie vorher gemacht wurden, Und mit unseren Wörtern veranlassten wir, Unsere umarmende Flamme, mehr brennen zu lassen Du und ich sind Komplizen in der Liebe. Das, was Du denkst, ich denke es auch. Das was Du fühlst, ich fühle es auch. Und das ist, warum wir sterben, Das Umarmen in einem Kuß Niemand weiß die Schönheit wenn wir lieben. Du und ich. Es bist Du im Delirium der Leidenschaft. Mein Verbündeter in den Phantasien Erotik ohne Maßnahme Das übertrifft irgendein logisches Denken. Du bist im Delirium der Leidenschaft. Die unerklärliche Antwort Daß immer meine Phantasie uebersteigt. Wir erfanden, wir planten Situationen, die nie vorher gemacht wurden. Mit unseren Wörtern veranlassten wir Unsere umarmende Flamme, mehr brennen zu lassen. Du und ich sind Komplizen in der Liebe. Das, was Du willst, ich will es auch. Was niemand je sich vorstellen koennte Der göttlichste Wahnsinn. Du und ich sind Komplizen in der Liebe. Das, was du denkst, ich denke es auch. Das was Du fühlst, ist das, was ich auch fühle. Und das ist, warum wir sterben, Das Umarmen in einem Kuß. Niemand weiß die Schönheit, Wenn wir lieben. Du und ich.
translated by |
You are my delirium And my passion My ally in fantasies Immeasurable erotism That goes above reason (This is literal translation of the phrase) (You are in the delirium In the passion The insane response That always surpasses My imagination We invent We brainstorm New situations (experiences) never tried before We provoke with words Our burning fire You and I Are accomplices in love Whatever you want I want it too What no one would ever imagined The most divine madness You and I Are accomplices in love Whatever you think I think about it too Whatever you feel is what I feel it too And this is why We die embraced in a kiss Nobody knows how Beautiful it is to love Each other, you and I.
translated by |
..................
translated by |
Por que prometer amor eterno y caer en el error de casi todos. sabiendo que el amor en pleno vuelo perdiendo altura va poquito a poco Por que maniatar los sentimientos y obligar al corazon a darlo todo. atando a unos labios unos besos que un dia querran estar bebiendo en otros cuando el desamor nos llega de que sirven alianzas ni inyeetando amor en vena se levanta el corazon. cuando el desamor nos toca para que jaula de oro nio intentando el boca a boca se despierta el corazon. mejor mil veces amor de hecho mejor mil veces que amor deshecho
Música y Letra: |
Warum sich verloben/ versprechen
ewige Liebe und in einen Fehler verfallen so wie fast alle wissend dass die Liebe den Höhenflug verliert nach und nach Warum sich fest binden die Gefühle das Herz unter Druck setzen und alles zu tun gefesselt an irgendwelchen Lippen irgendwelchen Küssen wenn man eines Tages doch andere küsst Wenn uns das Auseinanderlieben erreicht wem helfen Verbindungen nicht Liebe einimpfen in die Vene sie erheben das Herz Wenn uns das Auseinanderlieben erreicht für Was der Goldenen Käfig sich nicht ins Gesicht sehen können Das Herz verabschiedet sich Besser tausende Mal Liebe in der Tat Besser tausende Mal dass Liebe auseinander geht Besser tausende Mal
translated by |
Why to promise eternal love And fall into the error Of almost everybody Knowing the love At full flight Little by little is losing Height ((Why to tie up Our feelings and Obligate our hearts To give it all Tying some lips To some kisses When one day (these lips) would like to Be drinking from other lips When indifference (lack of love) Settles down Alliances (papers) what are they good for? Not even injecting love in our veins The heart cheers up When indifference settles down What for to live in a golden cage? Not even trying mouth to mouth The heart wakes up Thousand times better)) Love by facts (de hecho) *Better Thousand times better than Undone love! Destroyed love
translated by |
..................
translated by |
Se amaban con la fuerza
del amor primero: Con locura y timidez a un tiempo: se amaban, se adoraban Se amaban como niños. Como dioses nuevos. Como ángeles azules, se entregaban: Se amaban, se adoraban Me interpuse en sus caminos Suavemente, como niebla Como lobo ante su presa, Sutilmente la aceche Desperté pasiones negras, En el corazón de ella Y sembré la mala hierba En el corazón de él Devaste su cuerpo, Me bebí su boca Y ahora que prendí ya el fuego Me pierdo como las olas... Y se amaban, se amaban, se adoraban. Se amaban como niños, Como dioses nuevos Como Ángeles azules, Se entregaban: Se amaban, se adoraban Me interpuse en sus caminos Suavemente como niebla Como lobo ante su presa, Sutilmente la aceche Desperté pasiones negras, En el corazón de ella Y sembré la mala hierba En el corazón de él Devaste su cuerpo, Me bebí su boca Y ahora Que prendí ya el fuego Me pierdo como las olas... Y se amaban, se amaban, se adoraban...
Música y Letra: |
Sie liebten sich
Mit der Macht der ersten Liebe Wahnsinnig und Schüchtern zur gleichen Zeit Sie liebten sich, sie bewunderten sich Sie liebten sich wie Kinder Als neue Götter Als blaue Engel, Sie ergaben sich Sie liebten sich, sie bewunderten sich Ich stellte mich ihnen in den Weg Sanft wie Nebel Wie ein Wolf vor seiner Beute hinterlistig lauerte ich auf Ich weckte schwarze Leidenschaften auf In ihrem Herzen Und ich säte das Unkraut In seinem Herzen Verwüstete seinen Körper Ich trank aus seinem Mund Und jetzt, als ich das Feuer schon anzündete Ich verlor mich wie die Wellen Und sie liebten sich Sie liebten sich Sie beteten sich an Sie liebten sich wie Kinder Als neue Götter Als blaue Engel, Sie ergaben sich Sie liebten sich, sie bewunderten sich Ich stellte mich ihnen in den Weg Sanft wie Nebel Wie ein Wolf vor seiner Beute hinterlistig lauerte ich auf Ich weckte schwarze Leidenschaften auf In ihrem Herzen Und ich säte das Unkraut In seinem Herzen Verwüstete seinen Körper Ich trank aus seinem Mund Und jetzt, als ich das Feuer schon anzündete Ich verlor mich wie die Wellen Und sie liebten sich Sie liebten sich Sie beteten sich an
translated by |
They loved each other with the
Strength (power) of the first love With madness and shyness At the same time They loved each other They adored each other {They loved each other Like children Like new gods Like blue angels They gave themselves To each other They loved each other They adored each other I interposed myself (came in between) In their way Softly Like the fog Like a wolf before its prey Subtly I watched her (kept an eye o her) I woke up dark passions In her heart And I planted (seeded) weeds on His heart I wore out her body (devastated) I drank her mouth And now That I started a fire I get lost like the waves And they loved each other They loved each other They adored each other}
translated by |
..................
translated by |
|