LA BIKINA
Y que hiciste del amor que me juraste Y que has hecho de los besos que te di Y que escuza puedes darme si fallaste Y mataste la esperanza que hubo en mi Y que ingrato es el destino que me hiere Y que absurda la razon de mi pasión Y que necio es este amor que no se muere Y prefiere perdonarte tu traición Y pensar que en mi vida fuiste flama Y el caudal de mi gloria fuiste tu Y llegue a quererte con el alma Y hoy me mata de tristeza tu actitud Y a que debo dime entonces tu abandono Y en que ruta tu promesa se perdio Y si dices la verdad yo te perdono Y te llevo de recuerdo junto a Dios Y pensar que en mi vida fuiste flama Y el caudal de mi gloria fuiste tu Y llegue a quererte con el alma Y hoy me mata de tristeza tu actitud Y a que debo dime entonces tu abandono Y en que ruta tu promesa se perdio Y si dices la verdad yo te perdono Y te llevo de recuerdo junto a Dios. Música y Letra: Mario de Jesús Báez |
Und Und was hast du mit der Liebe getan, die du mir geschworen hast und was hast du mit den Küssen getan, die ich dir gegeben habe und welche Ausrede gebrauchst du wenn dir etwas misslang und du hast die Hoffnung in mir getötet und wie undankbar ist das Schicksal, das mich verletzt und wie absurd ist meine Leidenschaft und wie töricht ist diese Liebe, die nicht stirbt und lieber deine Untreue verzeiht Und zu denken, dass du das Feuer meines Lebens warst und mein Himmelreich warst du und ich liebte dich von ganzem Herzen und heute bringt mich die Traurigkeit über dein Verhalten um Und warum hast du mich also verlassen und auf welchem Weg hat sich dein Versprechen verloren und wenn du die Wahrheit sagst verzeihe ich dir und ich trage dich in der Erinnerung zusammen mit Gott Und zu denken, dass du das Feuer meines Lebens warst und mein Himmelreich warst du und ich liebte dich von ganzem Herzen und heute bringt mich die Traurigkeit über dein Verhalten um Und warum hast du mich also verlassen und auf welchem Weg hat sich dein Versprechen verloren und wenn du die Wahrheit sagst verzeihe ich dir und ich trage dich in der Erinnerung zusammen mit Gott translated by Stephanie Gonzalez Pacheco |
Solitaria, camina la bikina Y la gente se pone a murmurar Dicen que tiene una pena, Dicen que tiene una pena, que la hace llorar Altanera, preciosa y orgullosa No permite la quieran consolar Pasa luciendo su real majestad Pasa, camina y nos mira sin vernos jamas La Bikina, tiene pena y dolor La Bikina, no conoce el amor Altarnera, preciosa y orgulla No permite la quieran consolar Dicen que alguien ya vino y se fué Dicen que pasa las noches llorando por él La Bikina, tiene pena y dolor La Bikina, no conoce el amor Altanera, preciosa y orgullosa No permite la quieran consolar Dicen que alguien ya vino y se fué Dicen que pasa las noches llorando por él Dicen que pasa las noches llorando por él Dicen que pasa las noches llorando por él Música y Letra: Rubén Fuentes |
Einsam läuft die "Bikina" und die Menschen fangen an zu flüstern sie sagen, dass sie Kummer hat sie sagen, dass sie Kummer hat, der sie zum Weinen bringt Hochmütig, wunderschön und stolz sie lässt nicht zu, dass sie sie trösten wollen sie geht vorbei und glänzt königlich majestätisch sie geht vorbei und schaut uns an ohne uns jemals zu sehen Die "Bikina" hat Kummer und Schmerz Die "Bikina" kennt die Liebe nicht Hochmütig, wunderschön und stolz sie lässt nicht zu, dass sie sie trösten wollen sie sagen, dass es bereits jemanden gab, der wieder gegangen ist sie sagen, dass sie die Nächte damit verbringt, wegen ihm zu weinen Die "Bikina" hat Kummer und Schmerz Die "Bikina" kennt die Liebe nicht Hochmütig, wunderschön und stolz sie lässt nicht zu, dass sie sie trösten wollen sie sagen, dass es bereits jemanden gab, der wieder gegangen ist Sie sagen, dass sie die Nächte damit verbringt, wegen ihm zu weinen sie sagen, dass sie die Nächte damit verbringt, wegen ihm zu weinen sie sagen, dass sie die Nächte damit verbringt, wegen ihm zu weinen translated by Stephanie Gonzalez Pacheco |